3 Mart 2013 Pazar

Slang

İyi günler, bir konuya dikkat çekmek istiyorum.Bildiğiniz üzere ingilizcede de belirli bir sokak dili, yani argo var.Sunucunun büyük bir çoğunluğu illegal kesim içindeki rolleri canlandırıyor, ya da şen şakrak karakterleri.Bu adamlar kendi aralarında konuşurken ingilizcedeki deyimleri ve küfürleri türkçeye öyle bir yansıtıyor ki, ne sokak dili kalıyor, ne gerçekçilik.Ganton'da sabah akşam ot satan zencilerin, kendi aralarında "Hector, mastürbasyon yapmayı bırak, poponu kaldır ve buraya gel!" demesi abes kaçıyor.Elbette bunu herkes için söylemiyorum, fakat çoğu kere denk geldim.Buyrun size "Masturbation." kelimesinin, slangda ne meallere geldiğini göstereyim.

"Jack off, Jerk off, wanking, wank off, flog the log, frig, slap the salami." daha fazlasını yazmıyorum, http://onlineslangdictionary.com/thesau ... rbate.html buradan inceleyebilirsiniz.

Şimdi böyle bir örneğin üzerine, "Hector, otuzbir çekmeyi bırak anasını satayım! G*tünü kaldır ve buraya gel, hemen!" mu daha doğru olur, öteki mi? Türkçede de aynı ingilizcede olduğu gibi onlarca argo kelime var, ne olabilir? "Otuzbir çekmek." yerine çavuşu tokatlamak, tombala çekmek, asılmak falan yazılır, "anasını satayım." yerine gelsene be! yazılır, gibi.Her durumda böyle yazmayı önermiyorum, sadece gerçekçilik için bunun daha uygun olduğunu söylüyorum. Ben tek bir kelime üzerine temellendirdim, fakat türlü türlü örnekleri var.Eğer sunucuda bahsettiğim gibi yapanlar varsa, özür dilerim, siz de yorumlarınızı paylaşabilirsiniz, teşekkürler.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder